fbpx

Сегодняшнее видео пригодится тому, кто путешествуя за границей, хочет попросить по-английски заменить какой-то ингредиент блюда в ресторане. Когда кому-то  что-то не нравится – это еще полбеды, а если у человека аллергия на какие-то продукты?

В путешествии важно суметь заказать то блюдо, которое вам подходит, и убрать или заменить лишние ингредиенты. Это вопрос не только комфорта, но и вашего здоровья.

Сегодня видео из ресторана на 1,5 минуты о том, как по-английски выразить просьбу заменить один ингредиент другим.

Казалось бы просто, да? Если хоть немного знаешь английский … Но в эту «ловушку» попадают не только  99,9% изучающих английский язык, но и многие прилично говорящие на английском, если это не родной для них язык.

С помощью этого видео вы сможете избежать типичной ошибки и конфуза. Две простые английские фразы и легкий «поворот в мозгу» — вот и весь фокус.

Enjoy! – Получайте удовольствие!

So, when you want to substitute something you like for something you don’t like… Когда Вы заменяете что-то, что вам не нравится на то, что вам нравится, You say… вы скажете:  “Is it possible to substitute… ” (like, for example, in my case, I eat gluten-free pasta — как например, в моем случае, я ем макароны без глютена)… “Is it possible to substitute… gluten-free pasta for fettuccini? — Можно заменить феттучини на макароны без глютена?”

По-русски мы говорим «заменить что-то, что нам не нравится, на то, что нам нравится.» А по-английски заменить то, что мы хотим, вместо того, что нам не нравится. We substitute something we want for something we don’t want. A little bit tricky. Немножко путано, да?

Мы заменяем то, что нам не нравится, на то, что нам нравится. We substitute smth. we want for smth. we don’t want.

В таком случае, проще всего сказать:  Can I have gluten-free pasta instead of fettuccini? — Можно мне макароны без глютена вместо феттучини?

So, this is your tip for the day and enjoy your lunch or dinner! — Это совет вам на сегодня и приятного обеда или ужина!

Если это видео было для вас полезным, дайте мне знать, поставив “лайк”.

А тех из Вас, кто по-настоящему хочет освоить разговорный английский для путешествий по миру безопасно и с комфортом, я приглашаю на тренинг «Путешествуй и говори по-английски».

Блог Наташи Купер

В помощь изучающим английский

Разговорный английский для туристов: замена блюда

Сегодняшнее видео пригодится тому, кто путешествуя за границей, хочет попросить по-английски заменить какой-то ингредиент блюда в ресторане. Когда кому-то  что-то не нравится – это еще полбеды, а если у человека аллергия на какие-то продукты?

В путешествии важно суметь заказать то блюдо, которое вам подходит, и убрать или заменить лишние ингредиенты. Это вопрос не только комфорта, но и вашего здоровья.

Сегодня видео из ресторана на 1,5 минуты о том, как по-английски выразить просьбу заменить один ингредиент другим.

Казалось бы просто, да? Если хоть немного знаешь английский … Но в эту «ловушку» попадают не только  99,9% изучающих английский язык, но и многие прилично говорящие на английском, если это не родной для них язык.

С помощью этого видео вы сможете избежать типичной ошибки и конфуза. Две простые английские фразы и легкий «поворот в мозгу» — вот и весь фокус.

Enjoy! – Получайте удовольствие!

So, when you want to substitute something you like for something you don’t like… Когда Вы заменяете что-то, что вам не нравится на то, что вам нравится, You say… вы скажете:  “Is it possible to substitute… ” (like, for example, in my case, I eat gluten-free pasta — как например, в моем случае, я ем макароны без глютена)… “Is it possible to substitute… gluten-free pasta for fettuccini? — Можно заменить феттучини на макароны без глютена?”

По-русски мы говорим «заменить что-то, что нам не нравится, на то, что нам нравится.» А по-английски заменить то, что мы хотим, вместо того, что нам не нравится. We substitute something we want for something we don’t want. A little bit tricky. Немножко путано, да?

Мы заменяем то, что нам не нравится, на то, что нам нравится. We substitute smth. we want for smth. we don’t want.

В таком случае, проще всего сказать:  Can I have gluten-free pasta instead of fettuccini? — Можно мне макароны без глютена вместо феттучини?

So, this is your tip for the day and enjoy your lunch or dinner! — Это совет вам на сегодня и приятного обеда или ужина!

Если это видео было для вас полезным, дайте мне знать, поставив “лайк”.

А тех из Вас, кто по-настоящему хочет освоить разговорный английский для путешествий по миру безопасно и с комфортом, я приглашаю на тренинг «Путешествуй и говори по-английски».

Это интересно

Оставьте комментарий

Оставить комментарий