Фразы на английском языке с “оформить”
Сегодня мы обсудим фразы на английском языке, которыми можно передать смысл многозначного русского глагола “оформить”. Это мой видео-ответ Юлии Лютенко, которая спрашивает, как сказать по-английски “оформить документы: кредит, паспорт, визу”. А Вы когда-нибудь задумывались над тем, что же означает глагол “оформить”? Cмотрите этот короткий видео-сюжет.
Я периодически слышу жалобы изучающих английский о том, что в английском один и тот же глагол может передавать самый разный смысл. Фразовые глаголы в английском языке и как их учить у всех на устах, как притча во языцех. Но, оказывается, в русском языке тоже есть “многоликие” глаголы, и один из них “оформить”. Вдумайтесь: само по себе слово “оформить” ничего не означает. Важно, что оформить: кредит, паспорт, отношения. В английском эти действия будут передаваться разными глаголами. Давайте разберем на живых примерах.
Фразы на английском языке: оформить кредит/ссуду
Как перевести на английский “оформить кредит/кредитную карточку”? Что значит “оформить” в таком контексте? По сути – получить кредит или кредитную карту в банке: to get credit/ to get a credit card. Если вы хотите оформить ссуду или подать заявку на ссуду, по-английски можно сказать: to get a loan /to apply for a loan. Например, I’m waiting to hear from the bank about the loan. – Я сейчас оформляю ссуду. Иными словами, я жду ответа от банка относительно ссуды. А что делает банк? Банк оформляет ссуды. Опять “оформляет”. The bank is processing loans. Обратите внимание, в английской фразе уже используем другой глагол – to process. Когда банк отказался оформить кредит, мы скажем: The bank turned down my request for a loan. Буквально – банк отклонил мою просьбу предоставить ссуду. Или: My loan application was denied.
Фразы на английском языке: оформить документы, паспорт, визу
Документы, бумаги – по-английски paperwork. Мне надо оформить документы. – I need to get the necessary paperwork done. Оформить, получить паспорт – to get a passport. Если вы хотите более подробно объяснить, на каком этапе получения паспорта вы сейчас находитесь, можно использовать такие фразы на английском языке, как:
I applied for a passport. – Я оформляю (подала документы) на паспорт.
My passport is pending. – Мой паспорт все еще оформляется.
I’m waiting for my passport. – Я оформляю (ожидаю) паспорт.
Вот несколько полезных английских выражений для обсуждения ситуаций с визой. I need to apply for a visa./ I need to get a visa. – Мне нужно оформить визу. I need to extend my visa. – Мне нужно оформить продление визы. They refused to issue me a visa. – Они отказываются оформить мне визу.
Фразы на английском языке: оформить отношения
А как сказать по-английски “оформить отношения”? We decided to make it official. – Мы решили оформить наши отношения.
Видите, сколько разных глаголов используют в английском для того, чтобы передать расплывчатое русское “оформить”? Вот такой, оказывается, многозначный русский глагол “оформлять”, почти как английский GET.
Надеюсь, мой ответ Юлии и фразы на английском языке с “оформить” будут вам полезны. А какие вопросы возникают у вас? Чем я могу вам помочь в освоении современного разговорного английского? Тех их вас, кто хочет овладеть свободным и влиятельным английским, я приглашаю принять участие в VIP-Коучинге “Влиятельный английский”. Оформляйте заявку ? и до встречи!
6 Комментариев
Спасибо за видео!Очень полезно и интересно было узнать.
Огромная благодарность, Вам, Наташа. Вы всегда даете такие необходимые и емкие знания за такие короткие уроки.
Спасибо, Наташа! Замечательный филологический урок)) И да, в русском языке предостаточно многозначных слов. И эта многозначность, думаю, является основной причиной множества заимствований, которые есть в русском языке. Заимствованные термины имеют, как правило, узкое значение.
Спасибо большое за комментарий! С удовольствием смотрю все Ваши видео!
Наташа, большое спасибо за ваши позновательные и очень приятные видеоуроки.
Здравствуйте , Наташа . Ваши уроки очень интересны и понятны , и мне захотелось прояснить для себя значение слов opportunity and possibility . Перевод одного и другого — возможность . В чем разница ?