fbpx

Сегодня я отвечаю на вопрос, есть ли разница между двумя фразами на английском: “Can you hear me?” и “Do you hear me?”. Обе переводятся на русский язык как “Вы меня слышите?”. Казалось бы, какая разница? Большая, и именно с глаголом hear – слышать.

С помощью одной фразы мы спрашиваем о физической способности слышать. Другая часто используется, чтобы убедиться, что человек услышал и понял смысл сказанного.

Посмотрите 3-минутный видеоурок о разнице между этими английскими фразами и догадайтесь, какая из них может вызвать некоторое недоумение у носителя английского языка, и при каких обстоятельствах. Поместите Ваш ответ в комментариях.

Полезные фразы на английском:

The line is breaking up. — Связь прерывается./На линии помехи.
I can hardly hear you. — Я тебя едва слышу.

Did you hear me? — Ты слышал, что я сказала?
Yes, I did. Loud and clear. — Да, слышал. Четко и ясно.
Loud and clear — Четко и ясно, во всеуслышание, в полный голос.
Please do the dishes. — Пожалуйста, помой посуду.

Хотите свободно заговорить на английском и всегда знать что и как сказать в той или иной ситуации? Вы найдете эту информацию в «Языковых решебниках, ЧТО сказать , КАК поступить». В них собраны фразы и диалоги для жизни и работы в Америке и других англоязычных странах. Вы получите не только готовые сценарии разговоров, но и улучшите произношение, узнаете, что принято говорить, а что нет. Познакомитесь с реалиями жизни в США и с коммуникативными стратегиями успешных носителей английского языка.

И обязательно посетите мой 3-дневный мастер-класс «12 Шагов к Свободному Английскому».

Блог Наташи Купер

В помощь изучающим английский

Как переводится на английский язык: Q&A Part 3

Меня часто спрашивают: как переводится на английский язык то или иное слово или выражение. Для  изучающих английский я создала на блоге специальную рубрику “Задайте ваш вопрос Наташе”. В ней, а также в комментариях к постам на блоге и под видео на канале “Влиятельный английский с Наташей Купер” вы можете оставить свой вопрос, большой или маленький.

Как переводится на английский язык: Q&A Part 3

Меня часто спрашивают: как переводится на английский язык то или иное слово или выражение. Для  изучающих английский я создала на блоге специальную рубрику “Задайте ваш вопрос Наташе”. В ней, а также в комментариях к постам на блоге и под видео на канале “Влиятельный английский с Наташей Купер” вы можете оставить свой вопрос, большой или маленький.

Изучение английских слов. Q&A, Part 2

Изучение английских слов может быть увлекательным и приятным! Отбросьте заботы и тревоги и настройтесь на позитив. Так новые знания легко войдут в ваше бессознательное и хорошо запомнятся. Я продолжаю прогулку по ботаническому саду “Lotus Land”. В первой части видео-цикла “Q&A” из “Lotus Land” я ответила на вопросы “Как сказать по-английски…”. В этом видео-сюжете по просьбе

Изучение английских слов. Q&A, Part 2

Изучение английских слов может быть увлекательным и приятным! Отбросьте заботы и тревоги и настройтесь на позитив. Так новые знания легко войдут в ваше бессознательное и хорошо запомнятся. Я продолжаю прогулку по ботаническому саду “Lotus Land”. В первой части видео-цикла “Q&A” из “Lotus Land” я ответила на вопросы “Как сказать по-английски…”. В этом видео-сюжете по просьбе

Как сказать на английском языке: Q&A Part 1

Как по английски это будет

Как сказать на английском языке…? Сегодня “Q&A Thursday”. Я на экскурсии в ботаническом саду “Lotus Land” в окрестностях г. Санта-Барбара. Прошлым летом в Санта-Барбаре я снимала для вас “Диалоги на английском”. Я люблю сюда наведываться. И сегодня тоже я решила объединить приятное с полезным. Показать вам красивый пейзаж и ответить на вопросы Светланы, Василисы и

Как сказать на английском языке: Q&A Part 1

Как по английски это будет

Как сказать на английском языке…? Сегодня “Q&A Thursday”. Я на экскурсии в ботаническом саду “Lotus Land” в окрестностях г. Санта-Барбара. Прошлым летом в Санта-Барбаре я снимала для вас “Диалоги на английском”. Я люблю сюда наведываться. И сегодня тоже я решила объединить приятное с полезным. Показать вам красивый пейзаж и ответить на вопросы Светланы, Василисы и

Сказать по-английски правильно: “сглазить”

Сказать по-английски “сглазить”

Как сказать по-английски “сглазить кого-то или что-то”? Существует ли в Америке понятие “сглаз”? Вот такая неожиданная тема сегодняшнего видео-урока из цикла “Четверг вопросов и ответов”. Я отвечаю на вопрос Али Кузнецовой: “Как будет по-английски “сглазить”? И надо ли в Америке сплюнуть через левое плечо?)) Как часто в Америке встречаются суеверные люди? Когда я ездила в

Сказать по-английски правильно: “сглазить”

Сказать по-английски “сглазить”

Как сказать по-английски “сглазить кого-то или что-то”? Существует ли в Америке понятие “сглаз”? Вот такая неожиданная тема сегодняшнего видео-урока из цикла “Четверг вопросов и ответов”. Я отвечаю на вопрос Али Кузнецовой: “Как будет по-английски “сглазить”? И надо ли в Америке сплюнуть через левое плечо?)) Как часто в Америке встречаются суеверные люди? Когда я ездила в