Английский самостоятельно: задавайте вопросы
Дорогие участники Power English Study Group!
На этой неделе вы изучили 7-ю главу Языкового Решебника «Сценарии для трудоустройства» — «У вас есть вопросы к нам?».
Из этой главы вы узнали, какие вопросы необходимо изучить до интервью, вопросы к отделу кадров, вопросы к нанимающим менеджерам, вопросы по специальностям.
Поместите ваши вопросы по 7-й главе в комментариях, указав страницу решебника, и я отвечу на них в прямом эфире.
Присоединиться к Группе поддержки >>
4 Комментария
Хотелось бы добавить по поводу вопросов Валентины: как применить то, что сейчас не кажется актуальным? Мой совет: во-первых, можно поиграть «в театр», представив себе, что каждая разыгрываемая роль — это Вы, и каждая рассматриваемая ситуация — это Ваша ситуация. Во-вторых, можно использовать не только для себя, а придумать, кого можно научить еще. Например, своих детей: им-то точно надо проходить весь путь трудоустройства с начала и вряд ли дети обучены всем тонкостям делового этикета. Можно устраивать семейные тематические вечера английского. Или с подружками, например. Получается двойная польза: Вы, помогая другим, сами обучаетесь лучше, да и в компании обучаться веселее! Никогда ведь не знаешь, когда может открыться новая возможность трудоустройства в компании с иностранными инвестициями и интервью придется проходить с иностранными партнерами. Так что лучше быть готовым заранее, до того, как возможность придет. Будет искренне жаль, если привлекательная возможность появится, а Вы к ней не подготовлены. Ведь за одну ночь пройти весь материал просто невозможно! У меня был знакомый в Крыму, который работал на химическом заводе и был принят на работу из-за хорошего владения английского языка. Так что не обязательно жить в англоговорящей стране, чтобы английский Вам был в помощь!
Добрый день всем! В изучаемой главе у меня появилось много вопросов. Так, например:
1.На стр. 176 встретилось слово «attracted» в фразе: «What attracted you to this company?». Для меня это слово новое, я поняла, что его точное значение «привлекать». Можно ли это слово использовать, как прилагательное, например, описывая работу, что она привлекательная: «This job is very attracting» (по примеру «interested» и «interesting» из Вашего недавнего видео)?
2.На этой же стр.176 встречается слово «environment», которое мне трудно расслышать, как точно произносится из-за того, что речь в записи быстрая. Не могли ли бы Вы, пожалуйста, прочесть его медленно?
3.Понравилось, как на стр.178 описан вопрос о возмещении затрат за учебу: «Is there any cost sharing or reimbursement? ». Так по-английски! Ведь, пытаясь самостоятельно задать такой вопрос, я не смогла бы придумать вот так сказать, я бы говорила что-то примерно такое: «compensation for study» или «return the money spent on studies». А, оказывается, можно вот так все просто спросить!!!
4.На стр.180 понравилось, как сказано о текучке кадров: «What has been the turn-over in the last year? ». Да, насколько легче изучать язык по готовым речевым шаблонам! Спасибо!
5.На стр.180 встречается слово «bedtime». Оно всегда употребляется без артикля?
6.Что за необычная фраза на стр.186 в вопросе Christine: «If I take the position of Assistant Controller, would I eventually be able to fill the Controller’s shoes with enough experience? » При чем здесь «shoes» (обувь)? Это образное выражение или действительно существует должность с таким названием «Controller’s shoes»?
7.Почему на стр.186 в предложении «Do you have an outside accountant that you work with at the year end» сказано «at the year end», а не «at the end of the year», как уже «легло на слух»?
8.Необычно сказано на стр.190 о начинающей медсестре: «Cindy is a brand new nurse with no experience…». Я никогда прежде не слышала, чтобы фраза «a brand new» была бы применима к людям, а не к чему-то новому из вещей (например, автомобиль). Так можно говорить о начинающем специалисте в любой области?
9.На стр.190 есть фраза: «What’s my backup? », переведенная, как «К кому обращаться за помощью?». Я вперые услышала эту фразу. Немного она кажется странноватой, вроде, как и «What’s up? »: фразы, которые невозможно переводить дословно. Насколько распространенная эта фраза? Где можно ее еще применять?
И еще у меня есть вопрос не по изучаемой главе: как правильно расставлять слова (особенно послелоги) в предложениях? Например, я хочу сказать учительнице в школе, что заберу мою дочь раньше сегодня по причине визита к врачу: «I’d like to pick my daughter up earlier today because of doctor’s appointment». Как правильно использовать фразовый глагол «pick up»: «to pick my daughter up» или надо послелог ставить сразу после смыслового глагола: «to pick up my daughter»? Я слышу разные варианты в речи людей и запуталась.
Спасибо огромное за разъяснения и помощь в овладении английским!
Искренне Ваша Надежда Пикуля-Прибыщук
Здравствуйте!
Хотела бы понять какой курс мне нужен, тк у меня хорошее понимание языка( за исключением , когда я просто не знаю слово) , но мне тяжело говорить, нет легкости и надо отработать произношение. Также мне нужен курс посложнее, для работы, трудоустройства в американской компании, на хорошую позицию . Благодарю
Наташа, доброго времени суток! Я прослушиваю очень внимательно каждый урок группы поддержки и каждый день в течении недели повторяю за дикторами фразы из решебника по трудоустройству. Но пока для меня это чисто познавательный процесс, так как тема не актуальна на данный момент. И поэтому я рассматриваю каждый урок, как набор новых и полезных фраз. Мне очень интересно, почему литературно перевели так или иначе. Но спрашивать это каждый урок не очень удобно, так как их очень много и они красивы сами по себе. Поэтому я бы хотела спросить, как можно было бы продуктивней изучать эту книгу такой категории студентов, как я ? Знаете, пока для себя я решила заучивать по параграфу каждый день. Вообще, я думала над тем, куда бы все это применить. Решила, что при прослушивании буду делать «ревизию» себя, какие сейчас качества у меня, которые описывают герои книги во время интервью. Заранее очень благодарю за ответ.