Английский самостоятельно: аренда машины
Дорогие участники Power English Study Group!
На этой неделе вы самостоятельно занимались по 12-й главе Языкового Решебника “Информация, товары и услуги” – “Как взять напрокат машину”. Вы уже убедились в том, что серия озвученных разговорников по английскому языку «Языковые решебники: ЧТО сказать, КАК поступить» это уникальные самоучители английского для реальной жизни. И в этой главе вы выучили английские фразы и выражения, которые пригодятся вам:
- узнать расценки на прокат машины;
- как узнать, есть ли скидки;
- как обсудить категории машин, особые обстоятельства, условия аренды;
- дополнительные виды страхования;
- покрытие проката автостраховкой и кредитной картой.
Поместите ваши вопросы по 12-й главе в комментариях, указав страницу решебника, и я отвечу на них в прямом эфире на этой неделе.
Напоминаю Вам, что Вы всегда можете рассчитывать на мою помощь, изучая английский самостоятельно по “Языковым Решебникам: ЧТО сказать, КАК поступить”. Но для этого Вам необходимо задавать мне вопросы! Мой самоучитель английского включает 6 книг и 18 дисков, изучая каждый из них Вы сможете реально решать свои задачи в англоязычной стране.
Присоединиться к Группе поддержки >>
7 Комментариев
Наташа про моё последнее сообщение забыли
-на стр.101 в пункте 4 хочу уточнить правильно ли я понимаю перевод: The car has a full tank of gas. So you’ll have to return it full, or you can prepurchase a tank of gas at the time of the rental. В машине полный бак.Вы вернёте машину с полным баком или оплатите страховкой.Заинтересовала фраза AT THE TIME OF THE RENTAL-это можно перевести как временная страховка?
-на стр.104 в диалоге заинтересовала фраза PUT DOWN в значении «запишем» в предложении: Let’s put down Monday. Правильно ли я понимаю что фразу PUT DOWN можно использовать везде,где это будет подходить по смыслу?
Сегодня, когда я еще раз повторяла эту главу, очень понравилась фраза со стр.92 «Can we work something out?» (Мы можем ка-нибудь решить этот вопрос?). Правда, всегда смущает использование послелогов с глаголами, в этом случае — «work out». Я слышала эту фразу обычно в спортзале от тренера, когда он спрашивал, над чем мне хотелось бы поработать.
И еще немного непонятно, почему на стр.103 в названии «Southern California Auto Club» слово «Южный» обозначено не словом «South», а словом «Southern»?
Здравствуйте, дорогая Наташа! занимаюсь по Вашей системе давно, включая Power English Class. Я не самая прилежная ученица, и периодически забрасываю уроки, но всегда возвращаюсь к занятиям. Огромное Вам спасибо за Ваш труд, за то, с какой любовью Вы делаете дело Вашей жизни! Низкий Вам поклон!
Мои вопросы:
1. Bad driving record (стр 91) — может ли использоваться словосочетание bad record с других ситуациях, не связанных с вождением?
2. Would there be a savings (стр 92) — почему со словом во множественном числе используется артикль «a»?
3. What makes and models (стр 92) — я думала, что марка машины переводится как car brand, это не так?
4. A major credit card (стра 92) — расскажите про значение слова major
5. I can put you in a compact (стр 93) — почему используется глагол put, а не, скажем, give/offer и тд? это разговорная форма?
6. by 12 noon (стр 93) — а как сказать к полуночи?
7. purchase additional coverage (стр 94) — слово coverage является синонимом insurance?
8. you may be liable (стр 94) — всегда ли это означает материальную ответственность или есть другие смыслы у слова liable?
Спасибо большое!
Ольга
Здравствуйте Наташа!Доброго времени суток всем присутствующим!
-на стр.90 заинтересовало выражение DROP-OFF CHARGE в предложении: Will there be a drop-off charge for returning the car to a different location?
-на стр.92 в разделе DO’s and DON’Ts в пункте 5 DROP OFF написано без дефиса.Правильно ли я понимаю что можно писать как с дефисом,так и без?
-Наташа если можно зачитайте пожалуйста раздел DO’s and DON’Ts на стр.91,92,94
-на стр.92 заинтересовало значение слова FALL в предложении: What types of cars fall into that category?
-на стр.92 Can we work something out? Правильно ли я понимаю,что этот вопрос можно задать везде,где необходимо что-то решить?
-на стр.95 What does Loss Damage Waiver cover? How much is Collision Damage Waiver per day? расскажите пожалуйста про эту услугу,когда и в каких случаях она используется?
-на стр.100 в пункте 2 хочу уточнить правильно ли я понимаю перевод следующего предложения: Is there a fee for an additional driver? — Второй водитель бесплатно?
-на стр.100 в пункте 3 хочу уточнить правильно ли я понимаю перевод следующего предложения: I’ll be returning late on the 16th. Я верну машину после 16?
-на стр.100 в пункте 4 хочу уточнить правильно ли я понимаю перевод: I can’t return the car by 5 p.m. How much will each extra hour cost? Я не могу вернуть машину к 5 часам вечера.Сколько будет стоить дополнительный час?
-на стр.101 хочу уточнить правильно ли я понимаю смысл предложений: We’re currently offering 20% off on weekend rates. — Мы предоставляем 20% скидку на выходные. А в вопросе What’s considered to be a weekend. Не поняла значение слова CONSIDERED
Рада всех приветстовать сегодня! У меня появилось несколько вопросов при изучении текущей главы:
1.На стр.93 есть фраза: «Is there a grace period?». Я привыкла слово «grace» понимать, как «благодать», которое, в свою очередь, означает «незаслуженный дар». Можно ли эту фразу перевести буквально вот так: «У вас есть «благодатный» период?»
2.На стр.94 фраза: «Would you like to prepurchase a tank of gas?» Как это работает? Эта услуга предоплаты предоставляется исключительно, как гарантия возврата автомобиля с полным баком горючего или же это позволяет «рентовщикам» покупать бензин на каких-то льготных условиях, и, оплачивая его таким образом, они получают что-то вроде store credit card, которую используют на заправочных станциях в качестве платежной карты?
3.На стр.99 фраза: «What types of cars fall into the subcompact category?» Объясните, пожалуйста, смысл выражения «fall into» в этом предложении. Можно ли понимать это, как: «Автомобили какой типа «подпадают» под категорию малолитражных (subcompact)?»
Спасибо огромное за помощь в «разберихе» неподдающихся быстрому пониманию фраз и выражений! Искренне Ваша Надежда Пикуля
Всем здравствуйте!
Я так рада, что нахожусь со всеми Вами в одной команде. Как же мне нравится заниматься по Решебникам и слушать записи. Особенно ценным для меня является то, то что Вы, Наташа, приводите различные примеры, когда можно использовать ту или иную фразу. Спасибо вам большое )))
На этой неделе я аж на 10 главе «Closing a call» (1-ый решебник). У меня следующие вопросы:
1) На 92 стр. встречается фраза «I’m all set then. У меня все /У меня больше нет вопросов» Хочу привести несколько примеров использования этой фразы. Прокомментируйте, пожалуйста,правильность их использования:
1. Допустим, мне нужно сдать экзамен и я к нему подготовилась. В такой ситуации я могу сказать «I’m all set.» «Я готова / Я в полной боевой готовности»
2. А официант вместо «Are you ready to order?» может сказать «Are you set to order?»
3. А учитель может сказать «Are you all set with that test?» в значении «Вы выполнили тест?/Вы закончили?»
2) На стр.94 встречается следующая идиома «This information is right on the money. Это (информация) именно то, что мне нужно». А можно сказать «This information is just my cup of tea» в этом же значении?
Еще я встречала фразу «You are right on the money» Означает ли это «Ты совершенно прав/Ты точно подметил/ Ты, прям, в яблочко попал»
3) На стр.92 в предложении «The information you’ve given me is very helpful» мне так и хочется сказать «… you’ve given to me…» Нельзя?
4)В записи 9-го урока Вы сказали «Let’s open the books to page 82» и отметили, что в предложении используется предлог TO. Я всегда использовала предлог ON. Спасибо Вам за это примечание.
Наташа, а можно сказать «Let’s open the books at page 82»? Правильно ли я понимаю, что это британский вариант?
С благодарностью и уважением, Сэсэг