fbpx

Дорогие участники Power English Study Group!

На этой неделе мы изучаем 9-ю главу Языкового Решебника «Экстренные ситуации и решение проблем» — «Банковские проблемы».

Из этой главы вы узнали: как по-английски настоять на отмене штрафа; как настоять на исправлении банковской ошибки; как остановить оплату чека.

Поместите ваши вопросы по 9-й главе в комментариях, указав страницу решебника, и я отвечу на них в прямом эфире на этой неделе.

Присоединиться к Группе поддержки >>

Блог Наташи Купер

В помощь изучающим английский

Английский самостоятельно: банковские вопросы

Дорогие участники Power English Study Group!

На этой неделе мы изучаем 9-ю главу Языкового Решебника «Экстренные ситуации и решение проблем» — «Банковские проблемы».

Из этой главы вы узнали: как по-английски настоять на отмене штрафа; как настоять на исправлении банковской ошибки; как остановить оплату чека.

Поместите ваши вопросы по 9-й главе в комментариях, указав страницу решебника, и я отвечу на них в прямом эфире на этой неделе.

Присоединиться к Группе поддержки >>

Это интересно

Оставьте комментарий

Оставить комментарий

6 Комментариев Сортировать по хронологии

Svetlana

Наташа 3 недели назад с goole ссылка на прямой эфир открывалась сразу,а сейчас как то сложно стало выходить.Огромное Вам спасибо за вебинар,который был в субботу

Valeriy Zhuravlev

Здравствуйте Наташа и коллеги!
Поздравляю всех с наступившим Новым Годом
и первым занятием в этом году!
Наташа, да все прекрасно слышно, продожаем как есть
С удовольствием Вас слушаем!
С уважением Валерий

Elena Lakhno

Здравствуйте, Наташа и участники группы! Поздравляю всех с праздниками!

Не могу зайти на вебинар, есть только 2 опции вместо трех: через звонок и подключение с микрофоном.

Valentina

Доброго времени суток, Наташа! Я также поздравляю со всеми прошедшими праздниками. Желаю огромного счастья, душевного спокойствия и мира !
1. Поястите, пожалуйста, использование времени и фразы (do banking) в предложении. I have done banking with you for the last 15 years…стр 125
2. Наташ! не могу понять использование предлога WITH в фразе. I descovered that a check I deposited with you.. стр 126
3. Можно ли разобраться фразу I need you to take the hold off the check. стр 126 Здесь предлог OFF относится к глаголу to take?
4. Можно пояснить почему «бесплатные звонки» называются complimentary calls? «I’m allowed three complimentary banker calls per statement period» p.131
Наташ! заранее благодарю! И выздоравливайте поскорее :):) Всегда преданный Ваш студент

Natalia

Здравствуйте, Наташа, Лира и все участники группы поддержки!
Поздравляю всех с наступившим Новым Годом!
Желаю всем продуктивной работы в этом году, которая вознаградит вас успехами!
Еще раз большое спасибо, Наташа, за предновогоднее поздравление, пожелания, чудесный вебинар!
Возникли вот такие вопросы.
Сначала ассоциация – take/place a hold во фразах и диалогах… «Банк «наложил лапу» на счета» и отсюда взволнованные диалоги… Почему-то мужчины волновались больше и требовали сразу же то менеджера, то супервайзера (диалоги №3, 4), у женщин это получилось кокетливо «Can you make an exception?” or “Is there anything you can do to remove the charge?”…
Наташа, встретила новую для меня лексику, перевод которой не совсем понятен.
Стр.130, диалог 1 – “two checks bounced”, глагол bounce тоже пришел из спорта?
Стр.131 disclosure brochures, слово disclosure.
Как часто используются глаголы из диалога 4 , стр.136 — And if they’ve incurred expenses, I want you reimburse them.
But, surely, you don’t want to chase business away..
Они используются в банковской/ бизнес лексике?

С уважением, Наталья.

Svetlana

Здравствуйте Наташа!Доброго времени суток всем присутствующим!
Поздравляю всех с прошедшим Новым годом и Рождеством.
-на стр.125-126 прочитайте пожалуйста колонку DO’S AND DON’TS
-заинтересовал следующий момент,а в каких случаях банк начинает начислять штрафы и платы?И как это понять обычному человеку,что в банке произошла ошибка?
-на стр.126 заинтересовало предложение: You did not record the deposit correctly. Интересно,а как понять что депозит зарегистрирован не правильно?
-на стр.128 заинтересовало высказывание Марка Твена: Banks will loan you money if you can prove you don’t need it. Интересно,а какой смысл этой шутки?
Спасибо.С уважением Светлана