fbpx

Дорогие участники Power English Study Group!

В процессе обучения, многие из вас уже могли убедиться в том, что серия озвученных разговорников по английскому языку «Языковые решебники: ЧТО сказать, КАК поступить» не просто уникальные самоучители английского для реальной жизни, но и отличные справочники-разговорники с необходимыми фразами и готовыми сценариями разговоров на жизненно важные темы.

На этой неделе вы самостоятельно занимались по 1-й главе третьего Языкового Решебника “Информация, товары и услуги” – “Справочная служба”, из которой узнали:

Поместите ваши вопросы по 1-й главе в комментариях, указав страницу решебника, и я отвечу на них в прямом эфире на этой неделе.

Напоминаю Вам, что Вы всегда можете рассчитывать на мою помощь в разделе изучение английского языка самостоятельно по “Языковым Решебникам: ЧТО сказать, КАК поступить”. Но для этого Вам необходимо задавать мне вопросы! Также не забывайте про курсы английского языка, пройдя которые Вы сможете свободно говорить на английском и понимать англоязычного собеседника.

Присоединиться к Группе поддержки >>

Блог Наташи Купер

В помощь изучающим английский

Английский самостоятельно: справочная служба

Дорогие участники Power English Study Group!

В процессе обучения, многие из вас уже могли убедиться в том, что серия озвученных разговорников по английскому языку «Языковые решебники: ЧТО сказать, КАК поступить» не просто уникальные самоучители английского для реальной жизни, но и отличные справочники-разговорники с необходимыми фразами и готовыми сценариями разговоров на жизненно важные темы.

На этой неделе вы самостоятельно занимались по 1-й главе третьего Языкового Решебника “Информация, товары и услуги” – “Справочная служба”, из которой узнали:

  • как попросить номер или адрес;
  • как пожаловаться и вернуть деньги за звонок;
  • и что можно услышать, позвонив в справочную службу.

Поместите ваши вопросы по 1-й главе в комментариях, указав страницу решебника, и я отвечу на них в прямом эфире на этой неделе.

Напоминаю Вам, что Вы всегда можете рассчитывать на мою помощь в разделе изучение английского языка самостоятельно по “Языковым Решебникам: ЧТО сказать, КАК поступить”. Но для этого Вам необходимо задавать мне вопросы! Также не забывайте про курсы английского языка, пройдя которые Вы сможете свободно говорить на английском и понимать англоязычного собеседника.

Присоединиться к Группе поддержки >>

Это интересно

Оставьте комментарий

Оставить комментарий

9 Комментариев Сортировать по хронологии

Надежда

Ну, и конечно, хотелось бы поделиться моим опытом прошлой недели. Увы, я-таки заблудилась. Хотелось найти более короткий путь с работы домой, а мои коллеги мне рассказали, как его найти. Вероятно, я запуталась на одном из перекрестков и повернула в ложном направлении. Поняв, что я заехала слишком далеко, решила воспользоваться GPS-навигатором. Оказалось, я оставила его дома. Но мой взгляд наткнулся на прошлый «Решебник», который все еще держала в машине, тренируясь периодически по прошлым темам. Меня очень выручили фразы из главы «Getting directions». Пришлось остановиться и найти живого человека, кто мог бы мне помочь. Я использовала такие фразы: «I think, I’m lost», «Could you give me directions to Peach Street, please». Мне помогли и я благополучно добралась до места назначения. Так что я очень рекомендую всем держать под рукой все книги – никогда не знаете, где и как Вам понадобится помощь!

Надежда

Всем добрый день! Вопросы по этой главе созвучны с теми, что уже задали другие участники, но у меня есть другие вопросы и я была бы рада, если бы Вы, Наташа, помогли бы с ними разобраться. Итак,

1.Общаясь на работе с коллегами из других стран, я часто слышу, как они, говоря о ком-то из руководства, употребляют слова «Mrs.», «Mr.» или «Ms.» с именем человека, а не его фамилией, т.е. после слов «Mrs.», «Mr.» или «Ms.» следует first name, а не last name, как я раньше полагала. Точно также иногда выражаются и мои соотечественники. Так как же правильно обращаться вежливо? И второй вопрос по этой теме: если кто-то из женщин в разводе, но носит фамилию бывшего супруга, к ней правильно обращаться: «Mrs.» или «Ms.»?

2.Если это возможно, не могли ли бы Вы в каком-нибудь занятии озвучить названия популярных стран. Часто, общаясь с людьми из разных стран, возникает путаница из-за разного произношения.

3.Всю неделю мучал неозвученный вопрос из прошлого «Решебника», на стр. 107 есть фраза «Would you like to come then?», а на стр.59 такое выражение: «When would you like to come in». В первом случае с глагол «come» использован без предлогов-послелогов, а во втором случае – с послелогом «in». Есть ли какая-то смысловая разница от использования послелога «in» с глаголом «come» или без него?

Спасибо большое!

Tatiana Roubanovskaia

Добрый вечер Наташа, добрый вечер всем участникам группы!Для меня занятия по решебникам не только огромная поомощь, но и отдушина, возможность заняться любимым делом с удовольствием. Огромное спасибо за эту возможность!У меня вопрос- стр. 9:
2 похожие фразы:
The listing for Jerry Smith, please,
I’m looking for the number for the Forum Theater.
-есть ли нюанс или правило при употреблении слова listing в значении»номер телефона».

Спасибо!

Elena Lakhno

Здравствуйте, Наташа и участники группы!

Расскажите, пожалуйста, о City Council (упоминается на стр. 14 в пункте 4). Меня давно мучает вопрос, что это за орган, то ли мэрия то ли ЖЭК. Чем он занимается, кроме озеленения и вывоза мусора?

Спасибо за Ваши уроки!

Alfiya

Поясните пожалуйста стр 11 I’m sorry , this listing is not coming up in my search. Не понятен перевод
Спасибо С уважением Альфия

Alfiya

Наташа вопрос можно позвонить в справочную и попросить о том чтоб не брали деньги за звонок? Очень интересная справочная! Поясните пожалуйста стр 10 i just called and asked for the listing for Dawn Johnson, but i was given a wrong number. слово «listing» здесь значит номер?
Спасибо

Alfiya

Доброго времени суток Наташа! Всем привет! В начале чтоб помнить у меня вопрос не по решебнику. Спасибо огромное за то, что не только учим Английский ,но и Этикет и правильное мышление. Мне очень интересно узнать о слове кричать . Я посмотрела что у этого слова есть очень много значений . Как сказать правильно не кричи чтоб человек не перевел как не ори? Я по натуре человек очень не тихий и мне часто говорят будь спокойней. Но иногда мне кажется ,что перевод который я делаю обижает меня. Вопрос Как сказать человеку не кричи и Как сказать не ори и Еще как вежливо попросить человека послушать что я говорю.
Спасибо заранее С уважением Альфия

Tatyana

Добрый день, Наташа!

С удовольствием прослушаю ваши ответы на выше приведенные вопросы, чтобы не оставалось ни малейшего
сомнения в правильности толкования. Светлана молодец!
Из-за разницы во времени, я сейчас живу в Китае, не могу участвовать в прямых эфирах. Но обязательно прослушиваю каждый урок в записи. Для меня это очень полезно, так как вы даете не только объяснение слов или грамматики, но и рассказываете о различных жизненных ситуациях, особенностях жизни в Америке. Благодаря вашим урокам я стала лучше понимать своих американских друзей, живущих здесь.

На сегодня у меня такой вопрос: возможно ли заменить выражение «I was given» на «I’ve got wrong number.

Большое спасибо.С уважением. Татьяна

Svetlana

Здравствуйте Наташа!Доброго времени суток всем присутствующим!
-на стр.8 предложения: For what city and state?…For what listing, please? Правильно ли я понимаю,что робот спрашивает: Из какого штата,города и номера телефона звонит абонент?
-а номер 411 единый по всей Америке?
-Наташа интересно,а Лос-Анджелес состоит из нескольких маленьких городов?
-Интересно а почему в английском языке названия магазинов,театров пишутся без ковычек?
-на стр.9 в предложении: The listing for Jerry Smith, please. Интересно использование слова LISTING в значении номер телефона?
-на стр.10 в предложении: The number I was given is no longer in service. Поясните пожалуйста выражение NO LONGER IN SERVICE.
-на стр.10 поясните пожалуйста перевод следующего предложения: Will I get credit for that call?
-на стр.10 в 5 пункте в предложении: If you need information for toll-free numbers, call 1-800-555-1212. Интересно этот номер действителен на всей территории Америки?
-на стр.11 в предложении: What is the middle initial? Правильно ли я понимаю,что здесь просят указать отчество?
-на стр.11 поясните пожалуйста перевод следующего предложения: There’s no listing by/ for/ under that name. Интересно использование в этом предложении: BY, FOR, UNDER.
-на стр.11 предложение: This is an unlisted/ a non-published number. Можно сказать как: This is an unlisted number. так и This is a non-published number.
-на стр.12 предложение: For an additional charge of 45 cents the call may be automatically completed by pressing 1, or saying the word YES at the tone. Расскажите пожалуйста про эту услугу.
-на стр.17 в диалоге:
Caller: Will I still get credit for that call?
Operator: Sure переведено как НЕТ. Правильно ли я понимаю,что это опечатка и может быть лучше перевести как КОНЕЧНО?
Огромное Вам спасибо.С уважением Светлана.