Английская грамматика: глаголы с подвохом
Английская грамматика — вещь непростая. В грамматике английского языка исключений из правил, пожалуй, больше, чем самих правил. Сегодня речь пойдет об английском глаголе «с подвохом» и о типичной ошибке в английской грамматике, которая полностью меняет смысл высказывания.
Это распространённый английский глагол to stop – остановить, остановиться, прекратить, перестать – в сочетании с другими смысловыми глаголами и герундием – отглагольной формой с инговым окончанием -ing. В одном случае значение глагола — остановиться, чтобы что-то сделать, а в другом диаметрально противоположный смысл — перестать что-то делать.
Смотрите этот видео-урок английского и вы больше никогда не допустите ошибку при использовании этого глагола в речи.
Заучите эти английские фразы:
I began to write this letter yesterday. / I began writing this letter yesterday. — Я начала писать это письмо вчера.
They continued to applaud for five minutes./ They continued applauding for five minutes. — Они продолжали аплодировать пять минут.
They started to complain again./ They started complaining again. — Они снова стали жаловаться.
To stop whining. — Перестать ныть.
To stop wasting time. — Перестать терять время.
To stop complaining. — Перестать жаловаться.
They stopped arguing. – Они перестали ссориться.
He stopped procrastinating. – Он перестал откладывать на потом.
She stopped calling him. – Она перестала ему звонить.
She stopped to call him. – Она остановилась ему позвонить.
He stopped smoking. – Он бросил курить.
He stopped to smoke. – Он остановился покурить.
They stopped talking. – Они перестали разговаривать.
They stopped to talk. – Они остановились поговорить.
They stopped (in order) to talk. – Они остановились (для того, чтобы) поговорить.
Если Вы полный новичок в английском, воспользуйтесь последними часами действия специальным предложением на мой новый 8-недельный курс английского “Прорыв для новичков в английском”
3 Комментария
Сколько, оказывается, нюансов!.. Спасибо, Наташа. Очень полезный мини-урок.
Очень интересное занятие! А как сказать «они прекратили разговаривать» (в смысле поссорились)?
Или: Она перестала ему звонить (в смысле совсем больше не звонит)?
She stopped calling him. – Она перестала ему звонить — это имеется ввиду «в данный момент перестала» или «совсем не общается»?.
To stop подойдет?